Unbidan
Acme Inc.
            {
    "id": 478058,
    "slug": "beyond-the-translators-invisibility",
    "nstc": null,
    "title": "Beyond the Translator\u2019s Invisibility",
    "subtitle": "Critical Reflections and New Perspectives",
    "collection_title": null,
    "collection_part_number": null,
    "annotation": "The value of nuanced approaches to the concept of translator invisibility",
    "description": "Whether we allow audiences to know that a text is a translation or to see the person responsible for translating it are questions that have dominated discussions about translation throughout history. Despite becoming one of the most ubiquitous terms in translation studies, however, the concept of translator invisibility is often criticized for being vague, overly adaptable, and grounded in literary contexts. This interdisciplinary volume therefore draws on concepts from fields such as sociology, the digital humanities, and interpretation studies to develop and operationalize theoretical understandings of translator visibility beyond these existing criticisms and limitations. Through empirical case studies spanning areas including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation, this volume demonstrates the value of such approaches and adds much-needed nuance to one of translation studies\u2019 most pervasive, polarizing, and imprecise concepts.",
    "imprint": null,
    "language_code": "eng",
    "original_language_code": null,
    "page_count": null,
    "duration_seconds": null,
    "publication_date_first": "2024-02-01",
    "publication_date_latest": "2024-02-06",
    "cover_url": null,
    "editions": [
        {
            "isbn": "9789461665454",
            "product_form": "EA"
        },
        {
            "isbn": "9789462703988",
            "product_form": "BC"
        }
    ],
    "ratings_count": 0,
    "read_count": 0,
    "review_count": 0,
    "favorite_count": 0,
    "reading_status_read_count": 0,
    "reading_status_reading_count": 0,
    "reading_status_want_to_read_count": 0,
    "rating_average": null,
    "ratings_distribution": {
        "1": 0,
        "2": 0,
        "3": 0,
        "4": 0,
        "5": 0
    },
    "created_at": "2025-09-19T14:30:17+00:00",
    "updated_at": "2025-10-30T00:40:32+00:00",
    "publisher": {
        "id": 6533,
        "slug": "universitaire-pers-leuven-2",
        "name": "Universitaire Pers Leuven",
        "created_at": "2025-09-19T13:40:39+00:00",
        "updated_at": "2025-09-19T15:13:40+00:00"
    },
    "contributors": [
        {
            "id": 296147,
            "slug": "onbekende-auteur",
            "key_names": "auteur",
            "names_before_key": "Onbekende",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "A01",
            "readable_contributor_role": "Author"
        }
    ],
    "genres": [],
    "subjects": [
        {
            "scheme_identifier": "32",
            "scheme_version": null,
            "main_subject": false,
            "subject_code": "616",
            "created_at": "2025-09-19T14:30:17+00:00",
            "updated_at": "2025-09-19T14:30:17+00:00"
        }
    ],
    "campaigns": []
}
        

Beyond the Translator’s Invisibility

Critical Reflections and New Perspectives
ID 478058
Slug beyond-the-translators-invisibility
Contributors
Author : Onbekende auteur
Annotation The value of nuanced approaches to the concept of translator invisibility
Description Whether we allow audiences to know that a text is a translation or to see the person responsible for translating it are questions that have dominated discussions about translation throughout history. Despite becoming one of the most ubiquitous terms in translation studies, however, the concept of translator invisibility is often criticized for being vague, overly adaptable, and grounded in literary contexts. This interdisciplinary volume therefore draws on concepts from fields such as sociology, the digital humanities, and interpretation studies to develop and operationalize theoretical understandings of translator visibility beyond these existing criticisms and limitations. Through empirical case studies spanning areas including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation, this volume demonstrates the value of such approaches and adds much-needed nuance to one of translation studies’ most pervasive, polarizing, and imprecise concepts.
Genres
Subjects
616 Taalkunde NUR
NSTC
Publisher Universitaire Pers Leuven
Imprint
Language eng
Page count
Duration
Publication date first 2024-02-01
Publication date latest 2024-02-06
Cover URL
Editions
  • ISBN: 9789461665454 (EA)
  • ISBN: 9789462703988 (BC)

Ratings & Reviews

0.0
0 ratings
Sign in to rate
You need to be logged in to submit a rating.

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first to review this book!