Unbidan
Acme Inc.
            {
    "id": 349445,
    "slug": "het-huwelijk-le-mariage-willem-elsschot",
    "nstc": null,
    "title": "Het huwelijk / Le mariage",
    "subtitle": "verzen",
    "collection_title": null,
    "collection_part_number": null,
    "annotation": null,
    "description": "<p>De Vlaamse romancier Willem Elsschot was een even nuchter als ongenadig waarnemer van de schijnheilige kleinburger. Hij debuteerde als dichter, maar publiceerde zijn jeugdverzen pas in 1934. Wie Elsschot zegt, denkt niet meteen aan po&euml;zie. Toch zijn het juist enkele van zijn dichtregels die iedereen zal herkennen: &lsquo;tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren&rsquo;, bijvoorbeeld. Paul Claes heeft de gedichten van Elsschot samengebracht en vertaald in het Frans. Ze verschijnen nu voor het eerst in een unieke simultaaneditie. Willem Elsschot is het schrijverspseudoniem van Alfons De Ridder (1882-1960), een reclameman uit Antwerpen. De invloed van zijn oeuvre, dat uitmunt in beknoptheid en stilistische kracht, is en blijft immens. Zijn boeken werden verfilmd, verstript en meerdere malen vertaald. Paul Claes (1943) is een even veelzijdig, virtuoos als productief schrijver, dichter en essayist. Hij is vertaler van onder meer Sappho, Mallarm&eacute;, Ezra Pound, August von Platen, D.H. Lawrence, George Bataille en Arthur Rimbaud. Hij vertaalde en herinterpreteerde Het Barre Land / The Waste Land van T.S. Eliot, en samen met Mon Nys maakte hij een veelgeprezen nieuwe vertaling van James Joyce&rsquo; Ulysses.</p>",
    "additional_content": null,
    "bestseller_60": null,
    "imprint": null,
    "language_code": "dut",
    "original_language_code": null,
    "page_count": 48,
    "duration_seconds": null,
    "publication_date_first": "2019-04-27",
    "publication_date_latest": "2019-06-21",
    "cover_url": null,
    "editions": [
        {
            "isbn": "9789463104524",
            "product_form": "BC"
        }
    ],
    "ratings_count": 0,
    "read_count": 0,
    "review_count": 0,
    "favorite_count": 0,
    "reading_status_read_count": 0,
    "reading_status_reading_count": 0,
    "reading_status_want_to_read_count": 0,
    "rating_average": null,
    "ratings_distribution": {
        "1": 0,
        "2": 0,
        "3": 0,
        "4": 0,
        "5": 0
    },
    "hebban_rank": null,
    "created_at": "2025-09-19T13:25:56+00:00",
    "updated_at": "2025-11-16T03:54:26+00:00",
    "publisher": {
        "id": 3430,
        "slug": "uitgeverij-polis",
        "name": "Uitgeverij Polis",
        "gau": false,
        "created_at": "2025-09-19T12:25:37+00:00",
        "updated_at": "2025-09-19T15:06:23+00:00"
    },
    "contributors": [
        {
            "id": 213210,
            "slug": "willem-elsschot-2",
            "key_names": "Elsschot",
            "names_before_key": "Willem",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "A01",
            "readable_contributor_role": "Author"
        },
        {
            "id": 213211,
            "slug": "paul-claes-2",
            "key_names": "Claes",
            "names_before_key": "Paul",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "B06",
            "readable_contributor_role": "Translator"
        }
    ],
    "genres": [],
    "subjects": [
        {
            "scheme_identifier": "32",
            "scheme_version": null,
            "main_subject": false,
            "subject_code": "306",
            "created_at": "2025-09-19T13:25:56+00:00",
            "updated_at": "2025-09-19T13:25:56+00:00"
        }
    ],
    "tags": [],
    "campaigns": []
}
        

Het huwelijk / Le mariage

verzen
ID 349445
Slug het-huwelijk-le-mariage-willem-elsschot
Contributors
Author : Willem Elsschot
Translator : Paul Claes
Annotation
Description <p>De Vlaamse romancier Willem Elsschot was een even nuchter als ongenadig waarnemer van de schijnheilige kleinburger. Hij debuteerde als dichter, maar publiceerde zijn jeugdverzen pas in 1934. Wie Elsschot zegt, denkt niet meteen aan po&euml;zie. Toch zijn het juist enkele van zijn dichtregels die iedereen zal herkennen: &lsquo;tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren&rsquo;, bijvoorbeeld. Paul Claes heeft de gedichten van Elsschot samengebracht en vertaald in het Frans. Ze verschijnen nu voor het eerst in een unieke simultaaneditie. Willem Elsschot is het schrijverspseudoniem van Alfons De Ridder (1882-1960), een reclameman uit Antwerpen. De invloed van zijn oeuvre, dat uitmunt in beknoptheid en stilistische kracht, is en blijft immens. Zijn boeken werden verfilmd, verstript en meerdere malen vertaald. Paul Claes (1943) is een even veelzijdig, virtuoos als productief schrijver, dichter en essayist. Hij is vertaler van onder meer Sappho, Mallarm&eacute;, Ezra Pound, August von Platen, D.H. Lawrence, George Bataille en Arthur Rimbaud. Hij vertaalde en herinterpreteerde Het Barre Land / The Waste Land van T.S. Eliot, en samen met Mon Nys maakte hij een veelgeprezen nieuwe vertaling van James Joyce&rsquo; Ulysses.</p>
Bestseller 60
Genres
Subjects
306 Poëzie NUR
NSTC
Publisher Uitgeverij Polis
Imprint
Language dut
Page count 48
Duration
Publication date first 2019-04-27
Publication date latest 2019-06-21
Cover URL
Editions
  • ISBN: 9789463104524 (BC)

Ratings & Reviews

0.0
0 ratings
Sign in to rate
You need to be logged in to submit a rating.

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first to review this book!