Unbidan
Acme Inc.
            {
    "id": 93693,
    "slug": "liefde-na-de-dood-pedro-calderon-de-la-barca",
    "nstc": null,
    "title": "Liefde na de dood",
    "subtitle": null,
    "collection_title": null,
    "collection_part_number": null,
    "annotation": "Op 1 januari 1567 liet koning Filips II per decreet afkondigen dat de Spaanse morisken (tot het christendom bekeerde moslims) verplichtte hun gewoonten en kledingswijze aan  te passen aan die van de oude christenen van het land. De morisken van Granada reageerden door de wapens op te nemen. De opstand werd neergeslagen door de latere Landvoogd van de Lage Landen, Don Juan van Oostenrijk, maar een herstel van een vreedzame samenleving van beide groepen bleek niet meer mogelijk. Veertig jaar later werden de honderdduizenden morisken het land uit gezet.\n\nDe opstand van de morisken vormt de achtergrond voor dit po\u00ebtische drama uit de zeventiende eeuw, waarin een aangrijpend verhaal van liefde, schande en wraak tevens dient om vraagstukken aan de orde te stellen die heden ten dage actueler zijn dan ooit: verdraagzaamheid, etnische diversiteit, en de samenleving van cultureel verschillende groepen.\n\nDe vertaling wordt voorafgegaan door een voorwoord waarin hispanist Erik Coenen de historische context van de toneelhandeling toelicht. Coenen vertaalde eerder bij Papieren Tijger het meesterwerk van Calder\u00f3n, 'Het leven is droom'.",
    "description": "Op 1 januari 1567 liet koning Filips II per decreet afkondigen dat de Spaanse morisken (tot het christendom bekeerde moslims) verplichtte hun gewoonten en kledingswijze aan te passen aan die van de 'oude christenen' van het land. De morisken van Granada reageerden door de wapens op te nemen. De opstand werd neergeslagen door de latere Landvoogd van de Lage Landen, Don Juan van Oostenrijk, maar een herstel van een vreedzame samenleving van beide groepen bleek niet meer mogelijk. Veertig jaar later werden de honderdduizenden morisken het land uit gezet.<br/>De opstand van de morisken vormt de achtergrond voor dit po\u00ebtische drama uit de zeventiende eeuw, waarin een aangrijpend verhaal van liefde, schande en wraak tevens dient om vraagstukken aan de orde te stellen die heden ten dage actueler zijn dan ooit: verdraagzaamheid, etnische diversiteit, en de samenleving van cultureel verschillende groepen.<br/>De vertaling wordt voorafgegaan door een voorwoord waarin hispanist Erik Coenen de historische context van de toneelhandeling toelicht. Coenen vertaalde eerder bij Papieren Tijger het meesterwerk van Calder\u00f3n, \"Het leven is droom\". ",
    "imprint": null,
    "language_code": "dut",
    "original_language_code": null,
    "page_count": null,
    "duration_seconds": null,
    "publication_date_first": "2010-10-12",
    "publication_date_latest": "2010-10-13",
    "cover_url": null,
    "editions": [
        {
            "isbn": "9789067282536",
            "product_form": "BC"
        }
    ],
    "ratings_count": 0,
    "read_count": 0,
    "review_count": 0,
    "favorite_count": 0,
    "reading_status_read_count": 0,
    "reading_status_reading_count": 0,
    "reading_status_want_to_read_count": 0,
    "rating_average": null,
    "ratings_distribution": {
        "1": 0,
        "2": 0,
        "3": 0,
        "4": 0,
        "5": 0
    },
    "created_at": "2025-09-19T12:34:42+00:00",
    "updated_at": "2025-11-03T00:06:12+00:00",
    "publisher": {
        "id": 444,
        "slug": "uitgeverij-papieren-tijger",
        "name": "Uitgeverij Papieren Tijger",
        "created_at": "2025-09-19T12:26:47+00:00",
        "updated_at": "2025-09-19T15:03:35+00:00"
    },
    "contributors": [
        {
            "id": 46978,
            "slug": "pedro-calderon-de-la-barca-2",
            "key_names": "Calder\u00f3n De La Barca",
            "names_before_key": "Pedro",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "A01",
            "readable_contributor_role": "Author"
        },
        {
            "id": 46979,
            "slug": "erik-coenen-2",
            "key_names": "Coenen",
            "names_before_key": "Erik",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "B06",
            "readable_contributor_role": "Translator"
        }
    ],
    "genres": [],
    "subjects": [
        {
            "scheme_identifier": "32",
            "scheme_version": null,
            "main_subject": false,
            "subject_code": "307",
            "created_at": "2025-09-19T12:34:42+00:00",
            "updated_at": "2025-09-19T12:34:42+00:00"
        }
    ],
    "campaigns": []
}
        

Liefde na de dood

ID 93693
Slug liefde-na-de-dood-pedro-calderon-de-la-barca
Contributors
Author : Pedro Calderón De La Barca
Translator : Erik Coenen
Annotation Op 1 januari 1567 liet koning Filips II per decreet afkondigen dat de Spaanse morisken (tot het christendom bekeerde moslims) verplichtte hun gewoonten en kledingswijze aan te passen aan die van de oude christenen van het land. De morisken van Granada reageerden door de wapens op te nemen. De opstand werd neergeslagen door de latere Landvoogd van de Lage Landen, Don Juan van Oostenrijk, maar een herstel van een vreedzame samenleving van beide groepen bleek niet meer mogelijk. Veertig jaar later werden de honderdduizenden morisken het land uit gezet. De opstand van de morisken vormt de achtergrond voor dit poëtische drama uit de zeventiende eeuw, waarin een aangrijpend verhaal van liefde, schande en wraak tevens dient om vraagstukken aan de orde te stellen die heden ten dage actueler zijn dan ooit: verdraagzaamheid, etnische diversiteit, en de samenleving van cultureel verschillende groepen. De vertaling wordt voorafgegaan door een voorwoord waarin hispanist Erik Coenen de historische context van de toneelhandeling toelicht. Coenen vertaalde eerder bij Papieren Tijger het meesterwerk van Calderón, 'Het leven is droom'.
Description Op 1 januari 1567 liet koning Filips II per decreet afkondigen dat de Spaanse morisken (tot het christendom bekeerde moslims) verplichtte hun gewoonten en kledingswijze aan te passen aan die van de 'oude christenen' van het land. De morisken van Granada reageerden door de wapens op te nemen. De opstand werd neergeslagen door de latere Landvoogd van de Lage Landen, Don Juan van Oostenrijk, maar een herstel van een vreedzame samenleving van beide groepen bleek niet meer mogelijk. Veertig jaar later werden de honderdduizenden morisken het land uit gezet.<br/>De opstand van de morisken vormt de achtergrond voor dit poëtische drama uit de zeventiende eeuw, waarin een aangrijpend verhaal van liefde, schande en wraak tevens dient om vraagstukken aan de orde te stellen die heden ten dage actueler zijn dan ooit: verdraagzaamheid, etnische diversiteit, en de samenleving van cultureel verschillende groepen.<br/>De vertaling wordt voorafgegaan door een voorwoord waarin hispanist Erik Coenen de historische context van de toneelhandeling toelicht. Coenen vertaalde eerder bij Papieren Tijger het meesterwerk van Calderón, "Het leven is droom".
Genres
Subjects
307 Toneel, - theater- en filmteksten, ook scenario's NUR
NSTC
Publisher Uitgeverij Papieren Tijger
Imprint
Language dut
Page count
Duration
Publication date first 2010-10-12
Publication date latest 2010-10-13
Cover URL
Editions
  • ISBN: 9789067282536 (BC)

Ratings & Reviews

0.0
0 ratings
Sign in to rate
You need to be logged in to submit a rating.

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first to review this book!