Unbidan
Acme Inc.
            {
    "id": 101362,
    "slug": "stedenverzamelaar",
    "nstc": null,
    "title": "Stedenverzamelaar",
    "subtitle": "Italiaanse auteurs en hun stad",
    "collection_title": null,
    "collection_part_number": null,
    "annotation": "De stedenverzamelaar is een bundel verhalen vertaald door verschillende vertalers. \nSteden: * Bari * Bologna * Catania * Crotone * Firenze * Genova * Milano * Napoli * Padova * Palermo * Reggio Calabria * Roma * Salerno * Torino * Trieste * Urbino * Venezia\n\nAuteurs: *Nicola Lagioia *Caterina Bonvicini *Elvira Seminara *Carmine Abate *Enzo Fileno Carabba *Giuseppe Conte *Marta Morazzoni *Camilla Baresani *Andrej Longo *Giulio Mozzi *Giorgio Vasta *Rosella Postorino *Elio Pecora *Stefania Nardini *Diego de Silva *Alessandro Perissinotto *Federica Manzon *Aurelio Picca *Roberto Ferrucci \n\nBari, Genova, Rome, Trieste, Urbino. Negentien auteurs, waarvan sommige heel bekend. De meeste verhalen zijn voor deze bundel geschreven en niet eerder gepubliceerd. \nNapels. Ciro is een jonge kelner die tegen een hongerloontje bedient in de Bar della Cecata. Hij bestudeert zijn gasten en droomt ervan over hun levens te schrijven. Maar voor het zover komt, be\u00ebindigt een gast Ciro's leven.\nMilaan. In dit verhaal gaat een echtpaar op een avond in hun Isotta Fraschini naar de Scala. Als ze buitenkomen hangt er een dichte mist; hij rijdt de verkeerde kant op en al spoedig begrijpen ze niet meer waar ze zijn. Ze hadden nooit moeten gaan. De opera is haar tegengevallen en waar zijn ze in godsnaam. Een voorbijganger biedt zijn diensten aan.\nFlorence. De jongeman die niet weet welke kleur ogen zijn verloofde heeft. Ze is er nu vandoor, waarschijnlijk met een opticien. De toeristen klagen dat de standbeelden te klein zijn. Zijn moeder klaagt dat zijn oom haar het zout niet heeft aangereikt. De huurster klaagt dat haar niet is meegedeeld dat er spoken in haar kamer zijn.\nVerhalen van mensen die liefhebben, die de dag doorbrengen, die ruzie maken. In de straten, op de pleinen, in de huizen, in de cafe's van de stad.",
    "description": "Een bundel met 20 verhalen, vertaald door verschillende vertalers<br/>Bari, Genova, Rome, Trieste, Urbino. Twintig auteurs, waarvan sommige heel bekend. De meeste verhalen zijn voor deze bundel geschreven en niet eerder gepubliceerd.<br/>Napels. Ciro is een jonge kelner die tegen een hongerloontje bedient in de Bar della Cecata. Hij bestudeert zijn gasten en droomt ervan over hun levens te schrijven. Maar voor het zover komt, be\u00ebindigt een gast Ciro's leven.<br/>Milaan. In dit verhaal gaat een echtpaar op een avond in hun Isotta Fraschini naar de Scala. Als ze buitenkomen hangt er een dichte mist; hij rijdt de verkeerde kant op en al spoedig begrijpen ze niet meer waar ze zijn. Ze hadden nooit moeten gaan. De opera is haar tegengevallen en waar zijn ze in godsnaam. Een voorbijganger biedt zijn diensten aan.<br/>Florence. De jongeman die niet weet welke kleur ogen zijn verloofde heeft. Ze is er nu vandoor, waarschijnlijk met een opticien. De toeristen klagen dat de standbeelden te klein zijn. Zijn moeder klaagt dat zijn oom haar het zout niet heeft aangereikt. De huurster klaagt dat haar niet is meegedeeld dat er spoken in haar kamer zijn.<br/>Verhalen van mensen die liefhebben, die de dag doorbrengen, die ruzie maken. In de straten, op de pleinen, in de huizen, in de caf\u00e9s van de stad.<br/>Een fragment uit 'Naked sushi', het verhaal van Alessandro Perissinotto in Turijn, vertaald door Tom de Keyzer:<br/>Hoe dan ook, soms moet je snel zijn en ook nu was het met Giuliana weer hetzelfde liedje. Ze had het scherm met het gestileerde hart van de website www.be2.it niet vlug genoeg weggeklikt toen cheffin Sveva Arduino achter haar langs liep. Die had de kans om haar op de vingers te tikken niet laten schieten: 'Juffrouw Giuliana,' kraste ze in haar oor, 'als ik me niet vergis, bent u hier om de contacten met de buitenlandse klanten te verzorgen, niet om een of andere schimmige verloofde op het internet te zoeken. Het is al de derde keer deze week dat ik u op een datingsite betrap, de volgende keer bent u ontslagen.'<br/>Stuk venijn! Ze had overduidelijk de pik op haar: een rancuneus kreng, dat was cheffin Arduino. <br/>",
    "additional_content": null,
    "bestseller_60": null,
    "imprint": null,
    "language_code": "dut",
    "original_language_code": null,
    "page_count": null,
    "duration_seconds": null,
    "publication_date_first": "2012-06-15",
    "publication_date_latest": "2012-06-15",
    "cover_url": null,
    "editions": [
        {
            "isbn": "9789076270715",
            "product_form": "BC"
        }
    ],
    "ratings_count": 0,
    "read_count": 0,
    "review_count": 0,
    "favorite_count": 0,
    "reading_status_read_count": 0,
    "reading_status_reading_count": 0,
    "reading_status_want_to_read_count": 0,
    "rating_average": null,
    "ratings_distribution": {
        "1": 0,
        "2": 0,
        "3": 0,
        "4": 0,
        "5": 0
    },
    "created_at": "2025-09-19T12:35:37+00:00",
    "updated_at": "2025-11-06T00:07:03+00:00",
    "publisher": {
        "id": 630,
        "slug": "serena-libri",
        "name": "Serena Libri",
        "created_at": "2025-09-19T12:30:31+00:00",
        "updated_at": "2025-09-19T14:52:48+00:00"
    },
    "contributors": [
        {
            "id": 53081,
            "slug": "annaserena-ferruzzi",
            "key_names": "Ferruzzi",
            "names_before_key": "Annaserena",
            "prefix_to_key": null,
            "contributor_role": "B01",
            "readable_contributor_role": "Editor"
        }
    ],
    "genres": [],
    "subjects": [
        {
            "scheme_identifier": "32",
            "scheme_version": null,
            "main_subject": false,
            "subject_code": "304",
            "created_at": "2025-09-19T12:35:37+00:00",
            "updated_at": "2025-09-19T12:35:37+00:00"
        }
    ],
    "tags": [],
    "campaigns": []
}
        

Stedenverzamelaar

Italiaanse auteurs en hun stad
ID 101362
Slug stedenverzamelaar
Contributors
Editor : Annaserena Ferruzzi
Annotation De stedenverzamelaar is een bundel verhalen vertaald door verschillende vertalers. Steden: * Bari * Bologna * Catania * Crotone * Firenze * Genova * Milano * Napoli * Padova * Palermo * Reggio Calabria * Roma * Salerno * Torino * Trieste * Urbino * Venezia Auteurs: *Nicola Lagioia *Caterina Bonvicini *Elvira Seminara *Carmine Abate *Enzo Fileno Carabba *Giuseppe Conte *Marta Morazzoni *Camilla Baresani *Andrej Longo *Giulio Mozzi *Giorgio Vasta *Rosella Postorino *Elio Pecora *Stefania Nardini *Diego de Silva *Alessandro Perissinotto *Federica Manzon *Aurelio Picca *Roberto Ferrucci Bari, Genova, Rome, Trieste, Urbino. Negentien auteurs, waarvan sommige heel bekend. De meeste verhalen zijn voor deze bundel geschreven en niet eerder gepubliceerd. Napels. Ciro is een jonge kelner die tegen een hongerloontje bedient in de Bar della Cecata. Hij bestudeert zijn gasten en droomt ervan over hun levens te schrijven. Maar voor het zover komt, beëindigt een gast Ciro's leven. Milaan. In dit verhaal gaat een echtpaar op een avond in hun Isotta Fraschini naar de Scala. Als ze buitenkomen hangt er een dichte mist; hij rijdt de verkeerde kant op en al spoedig begrijpen ze niet meer waar ze zijn. Ze hadden nooit moeten gaan. De opera is haar tegengevallen en waar zijn ze in godsnaam. Een voorbijganger biedt zijn diensten aan. Florence. De jongeman die niet weet welke kleur ogen zijn verloofde heeft. Ze is er nu vandoor, waarschijnlijk met een opticien. De toeristen klagen dat de standbeelden te klein zijn. Zijn moeder klaagt dat zijn oom haar het zout niet heeft aangereikt. De huurster klaagt dat haar niet is meegedeeld dat er spoken in haar kamer zijn. Verhalen van mensen die liefhebben, die de dag doorbrengen, die ruzie maken. In de straten, op de pleinen, in de huizen, in de cafe's van de stad.
Description Een bundel met 20 verhalen, vertaald door verschillende vertalers<br/>Bari, Genova, Rome, Trieste, Urbino. Twintig auteurs, waarvan sommige heel bekend. De meeste verhalen zijn voor deze bundel geschreven en niet eerder gepubliceerd.<br/>Napels. Ciro is een jonge kelner die tegen een hongerloontje bedient in de Bar della Cecata. Hij bestudeert zijn gasten en droomt ervan over hun levens te schrijven. Maar voor het zover komt, beëindigt een gast Ciro's leven.<br/>Milaan. In dit verhaal gaat een echtpaar op een avond in hun Isotta Fraschini naar de Scala. Als ze buitenkomen hangt er een dichte mist; hij rijdt de verkeerde kant op en al spoedig begrijpen ze niet meer waar ze zijn. Ze hadden nooit moeten gaan. De opera is haar tegengevallen en waar zijn ze in godsnaam. Een voorbijganger biedt zijn diensten aan.<br/>Florence. De jongeman die niet weet welke kleur ogen zijn verloofde heeft. Ze is er nu vandoor, waarschijnlijk met een opticien. De toeristen klagen dat de standbeelden te klein zijn. Zijn moeder klaagt dat zijn oom haar het zout niet heeft aangereikt. De huurster klaagt dat haar niet is meegedeeld dat er spoken in haar kamer zijn.<br/>Verhalen van mensen die liefhebben, die de dag doorbrengen, die ruzie maken. In de straten, op de pleinen, in de huizen, in de cafés van de stad.<br/>Een fragment uit 'Naked sushi', het verhaal van Alessandro Perissinotto in Turijn, vertaald door Tom de Keyzer:<br/>Hoe dan ook, soms moet je snel zijn en ook nu was het met Giuliana weer hetzelfde liedje. Ze had het scherm met het gestileerde hart van de website www.be2.it niet vlug genoeg weggeklikt toen cheffin Sveva Arduino achter haar langs liep. Die had de kans om haar op de vingers te tikken niet laten schieten: 'Juffrouw Giuliana,' kraste ze in haar oor, 'als ik me niet vergis, bent u hier om de contacten met de buitenlandse klanten te verzorgen, niet om een of andere schimmige verloofde op het internet te zoeken. Het is al de derde keer deze week dat ik u op een datingsite betrap, de volgende keer bent u ontslagen.'<br/>Stuk venijn! Ze had overduidelijk de pik op haar: een rancuneus kreng, dat was cheffin Arduino. <br/>
Bestseller 60
Genres
Subjects
304 Vertaalde verhalenbundels NUR
NSTC
Publisher Serena Libri
Imprint
Language dut
Page count
Duration
Publication date first 2012-06-15
Publication date latest 2012-06-15
Cover URL
Editions
  • ISBN: 9789076270715 (BC)

Ratings & Reviews

0.0
0 ratings
Sign in to rate
You need to be logged in to submit a rating.

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first to review this book!