Unbidan
Acme Inc.
            {
    "id": 142331,
    "slug": "vrolijk-scheppen-jan-van-der-haar",
    "nstc": null,
    "title": "Vrolijk scheppen",
    "subtitle": null,
    "collection_title": null,
    "collection_part_number": null,
    "annotation": "In Vrolijk scheppen tast de dichter de dood af via crematie-, condol\u00e9ance- en caf\u00e9bezoek, maar weet op de donkerste momenten zijn hoop te behouden, geeft hij lucht aan het gevloek en de tegennatuurlijke zang van vogels, herbeleeft hij al dan niet gelukkige liefdes en beseft een van de vitale doelen van het leven, dat hij uitwerkt in de vierde afdeling, die begint met 'De oerknal' en de gekte van dien, en die hem doet verzuchten: God, to procreate or not to procreate. \nHet scheppen en herscheppen beleeft de dichter voor het eerst als jonge Zeeuw aan het strand van St.-Maartensdijk waar hij aan een eenzame Babeltoren bouwt.\n\nJan van der Haar (St.-Maartensdijk, 1960) is literair vertaler en dichter. Hij vertaalde prozawerken van o.a. Curzio Malaparte, Giorgio Bassani, Niccol\u00f2 Ammaniti, Alberto Garlini, en hij is de vaste vertaler van Monaldi & Sorti. Eerder al vertaalde hij gedichten van Michelangelo en Pirandello. Uit het Afrikaans vertaalde hij i.s.m. Robert Dorsman enkele po\u00ebziebundels van Antjie Krog.",
    "description": null,
    "additional_content": null,
    "bestseller_60": null,
    "imprint": null,
    "language_code": "dut",
    "original_language_code": null,
    "page_count": null,
    "duration_seconds": null,
    "publication_date_first": "2012-08-15",
    "publication_date_latest": "2012-08-15",
    "cover_url": null,
    "editions": [
        {
            "isbn": "9789086840885",
            "product_form": "BC"
        }
    ],
    "ratings_count": 0,
    "read_count": 0,
    "review_count": 0,
    "favorite_count": 0,
    "reading_status_read_count": 0,
    "reading_status_reading_count": 0,
    "reading_status_want_to_read_count": 0,
    "rating_average": null,
    "ratings_distribution": {
        "1": 0,
        "2": 0,
        "3": 0,
        "4": 0,
        "5": 0
    },
    "created_at": "2025-09-19T12:40:59+00:00",
    "updated_at": "2025-11-05T00:10:06+00:00",
    "publisher": {
        "id": 568,
        "slug": "ijzer-uitgeverij",
        "name": "IJzer, Uitgeverij",
        "created_at": "2025-09-19T12:25:45+00:00",
        "updated_at": "2025-09-19T15:02:34+00:00"
    },
    "contributors": [
        {
            "id": 77478,
            "slug": "jan-van-der-haar",
            "key_names": "Haar",
            "names_before_key": "Jan",
            "prefix_to_key": "van der",
            "contributor_role": "A01",
            "readable_contributor_role": "Author"
        }
    ],
    "genres": [],
    "subjects": [
        {
            "scheme_identifier": "32",
            "scheme_version": null,
            "main_subject": false,
            "subject_code": "306",
            "created_at": "2025-09-19T12:40:59+00:00",
            "updated_at": "2025-09-19T12:40:59+00:00"
        }
    ],
    "campaigns": []
}
        

Vrolijk scheppen

ID 142331
Slug vrolijk-scheppen-jan-van-der-haar
Contributors
Author : Jan van der Haar
Annotation In Vrolijk scheppen tast de dichter de dood af via crematie-, condoléance- en cafébezoek, maar weet op de donkerste momenten zijn hoop te behouden, geeft hij lucht aan het gevloek en de tegennatuurlijke zang van vogels, herbeleeft hij al dan niet gelukkige liefdes en beseft een van de vitale doelen van het leven, dat hij uitwerkt in de vierde afdeling, die begint met 'De oerknal' en de gekte van dien, en die hem doet verzuchten: God, to procreate or not to procreate. Het scheppen en herscheppen beleeft de dichter voor het eerst als jonge Zeeuw aan het strand van St.-Maartensdijk waar hij aan een eenzame Babeltoren bouwt. Jan van der Haar (St.-Maartensdijk, 1960) is literair vertaler en dichter. Hij vertaalde prozawerken van o.a. Curzio Malaparte, Giorgio Bassani, Niccolò Ammaniti, Alberto Garlini, en hij is de vaste vertaler van Monaldi & Sorti. Eerder al vertaalde hij gedichten van Michelangelo en Pirandello. Uit het Afrikaans vertaalde hij i.s.m. Robert Dorsman enkele poëziebundels van Antjie Krog.
Description
Bestseller 60
Genres
Subjects
306 Poëzie NUR
NSTC
Publisher IJzer, Uitgeverij
Imprint
Language dut
Page count
Duration
Publication date first 2012-08-15
Publication date latest 2012-08-15
Cover URL
Editions
  • ISBN: 9789086840885 (BC)

Ratings & Reviews

0.0
0 ratings
Sign in to rate
You need to be logged in to submit a rating.

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first to review this book!